Translate

PENYEBERANGAN KUNO DI DASAR WADUK CIRATA

Dalam peta topografi Hindia Belanda tahun 1894 terdapat nama Desa Bayabang di sisi barat Sungai Citarum dekat muara Sungai Cibalagung, kurang lebih di tengah Waduk Cirata sekarang. Tempat tersebut pada masa lalu merupakan salah satu titik penyeberangan di Sungai Citarum. Bujangga Manik kemungkinan pernah menyeberangi titik ini pada perjalanan pertamanya lebih dari lima abad yang lalu, seperti ditulis dalam naskahnya:

/Sadiri aing ti inya, datang ka alas Eronan. Nepi aing ka Cinangsi, meu(n)tas aing di Citarum/

Nama Eronan sudah tidak digunakan lagi saat ini, kemungkinan berada di sekitar Sukaresmi dan Cikalong Kulon sekarang. Sementara Cinangsi saat ini merupakan nama desa di selatan Cikalong Kulon.

Titik penyeberangan tersebut pernah digambar oleh John Newman antara tahun 1811-13, seorang Inggris pada masa pemerintahan Raffless. Dalam keterangannya, John Newman menyebutkan “the Citarum river at Biabang”. Pada gambar tersebut terlihat dua perahu yang didekatkan kemudian ditarik melalui tali yang membentang di antara dua tepi Sungai.

Pertengahan tahun 90-an ketika masih sekolah di Kota Bandung, sering mendengar istilah “nambangan” diucapkan sopir angkot. Sepertinya istilah ini berasal dari perahu penyeberangan yang mengalami perluasan makna (?).

Pada zaman dulu “lisensi” desa penyeberangan diberikan oleh penguasa berupa tulisan pada lempeng tembaga. Biasanya orang-orang yang menyeberang tidak dipungut biaya, sebagai kompensasinya desa tersebut dijadikan desa perdikan yang dibebaskan dari pajak dan upeti. Lisensi ini berlaku turun-temurun.

Jadi orang yang menyeberangkan Bujangga Manik tahun 1400-an akhir mungkin saja merupakan leluhur dari orang yang menyeberangkan John Newman tahun 1811. Demikian seterusnya, mungkin sampai ada jembatan atau Bendungan Cirata menengelamkannya tahun 1988.

Referensi:

Annabel Teh Gallop (1995). Early Views of Indonesia.

Google Maps (2021).

Noorduyn, J. & A. Teeuw (2009). Tiga Pesona Sunda Kuna (Judul Asli: Three Old Sundanese Poems). diterjemahkan oleh Hawé Setiawan.

Topographische Kaart Van De Residentie PREANGER REGENTSCHAPPEN (1894).


Posting Komentar